White-Panda Entre la demo et ce que j'ai vu en vidéo, je suis pas hyper fan des voix en français.
J'ai regardé des vidéos du jeu sur YouTube et je ne suis pas du tout fan de la VF non-plus. De toute façon, dans les créations japonaises ou coréennes, je trouve qu'il y a quelque chose de très spécifique, limite culturel, dans la mise en scène, l'écriture et le jeu d'acteur, qui ne collent qu'avec les doublages asiatiques. En français, ça fait niais et décalé.
MikeSan MATsolid-snake44 J'avais pensé partir sur la version coréenne, mais tout le lipsync est fait sur la version anglaise
Ouais, c'est un peu chiant ça. Les studios asiatiques devraient localiser la synchro-labiale dans leur langue, plutôt qu'en anglais. Sucker Punch avait proposé une synchro japonaise, dans la màj PS5 de Ghost of Tsushima ; j'ai trouvé ça pas mal, comme idée.
Berserkovore Perso je ne choisis pas vraiment la langue en laquelle je fais mes jeux en fonction de leur pays de production, les raisons de mon choix peuvent varier.
Ben, moi ça dépend. Je joue souvent en VF pour le confort car, je ne suis pas suffisamment bon en anglais pour me passer des sous-titres et quand je me fiche de la qualité du doublage, ou que celui-ci est très bon en français, ça arrive (les productions de Naughty Dog sont de bons exemples), je choisis la VF. Sauf qu'il arrive que celle-ci me dérange, au point de me sortir du jeu. Soit parce que l'intonation n'y est pas et que cela sonne faux, soit parce qu'il y a à mes yeux, à mes oreilles, un décalage avec le contexte, l'ambiance, ou l'univers. Dans ce cas, je choisis la VO et c'est souvent l'anglais, sauf si le jeu se déroule dans le Japon médiévale par exemple (Ghost of Tsushima), là je vais choisir les voix jap. Pour les jeux asiatiques, comme je l'ai évoqué dans ma réponse à @White-Panda , il y a des particularités qui font que je préfère généralement le doublage asiat.
Berserkovore Final Fantasy VII remake a beau être un jeu 100% japonais l'univers et les personnages ne font pas très nippons du coup je pensais y jouer en anglais mais vu que la VF est de bonne qualité c'est pour elle que j'ai opté
Et pourtant, le doublage japonais est juste géniale et colle beaucoup mieux au côté très théâtrale des personnages.